Ormurin Langi "La Serpiente Larga"
Posted by I. Guerrero | Posted in Ambientación , Música , Pagan Metal , Rothgar | Posted on jueves, septiembre 20, 2012
3
El año pasado dos de los asistentes a Los Hijos de Rothgar nos deleitaron recitando La Canción del Pirata del poeta romántico José de Espronceda, poema que el grupo Tierra Santa musicalizó en el año 2000. En pleno romanticismo, cinco años antes de que Espronceda escribiera dicho canto a la libertad, el poeta Jens Christian Djurhuus nativo de las islas Feroes, al norte de Escocia, basándose en versiones anteriores compuso la canción que da título a esta entrada, Ormurin Langi, que en nuestra lengua significa La Serpiente Larga.
Las islas Feroes son un pequeño archipiélago de 18 islas, 17 de las cuales habitadas, y que están constituidas como región independiente del Reino de Dinamarca. Aunque hay indicios de asentamientos anteriores fueron colonizadas en el siglo X por migrantes procedentes de Noruega, su lema es “Nunca la Patria será a Muerte” y en la actualidad poseen un estado de bienestar y un índice de desarrollo bastante elevado. Poseen idioma propio, el feroés, siendo el ya nombrado Jens Christian Djurhuus uno de los poetas que con la puja de los nacionalismos comenzaron a componer canciones tradicionales en esta lengua.
Ormurin Langi narra la construcción, partida y final derrota del barco más lujoso y grande que se había construído para el rey Olav Tryggvason y que le daremos el beneficio de la duda sobre sus inseguridades sexuales ya que La Serpiente Larga es solo una leyenda.
En la actualidad los ciudadanos de las islas Feroes cantan y bailan la canción como tradición.
Aquí podéis encontrar la versión corta traducida al inglés y la original en feroés son 86 estrofas.
Pero creo que a muchos de vosotros os gustará más la versión METAL que el grupo feroés Týr hizo en 2002 y que hace que entren ganas de aprender el idioma para poder cantarla meciendo cuernos con hidromiel en una taberna iluminada a la luz del hogar.
\m/ ¡Que la disfrutéis! \m/
Pero creo que a muchos de vosotros os gustará más la versión METAL que el grupo feroés Týr hizo en 2002 y que hace que entren ganas de aprender el idioma para poder cantarla meciendo cuernos con hidromiel en una taberna iluminada a la luz del hogar.
\m/ ¡Que la disfrutéis! \m/
Lo cierto es que la cancioncilla suena genial, sí señor. Muy buena la historia. ;)
Entonces tendremos karaoke?
No, pero de tenerlo sería más fácil que catáramos algo de Perales que poemas tradicionales nórdicos :P